Update Indonesian translation
authorKukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>
Sun, 26 Aug 2018 13:43:26 +0000 (13:43 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Sun, 26 Aug 2018 13:43:26 +0000 (13:43 +0000)
po-properties/id.po

index 03da54407fe59a59955333a3d96a276690dd8f29..8e45dce2c94c6bb1932ddb81bb195eb1606dd743 100644 (file)
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-3-22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-13 03:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-13 13:10+0700\n"
-"Last-Translator: Kukuh Syafaat <syafaatkukuh@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-21 16:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-24 22:12+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "disembunyikan."
 
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Bayangan panah"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998
 #: gtk/gtkmenuitem.c:898
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Penskalaan Panah"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Tombol Bantuan"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507
 msgid "Font name"
 msgstr "Nama fonta"
 
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Contoh teks"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001
 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680
 #: gtk/gtkviewport.c:408
 msgid "Shadow type"
@@ -694,11 +694,11 @@ msgstr "Grup Akselerator"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851
 msgid "X align"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Isi tooltip bagi ikon baki ini"
 
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490
 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575
 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Pasangan kiri"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
 msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 
 #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895
 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
@@ -1116,19 +1116,19 @@ msgstr "Ukuran Ikon"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Ikon mesti dipaksa ukuran pikselnya sekian, atau nol"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Apakah menu objek tearoff harus ditambahkan ke menu"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka"
 
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
 msgid "Heading"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
 
@@ -1414,59 +1414,59 @@ msgstr "Jenis isi"
 msgid "The content type used by the open with object"
 msgstr "Jenis isi yang dipakai oleh membuka dengan objek"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
 msgid "GFile"
 msgstr "GFile"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673
 msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
 msgstr "GFile yang dipakai oleh dialog pemilih app"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:930
 msgid "Show default app"
 msgstr "Tampilkan app bawaan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:964
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:931
 msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgstr "Menentukan apakah widget mesti menampilkan aplikasi bawaan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:945
 msgid "Show recommended apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:979
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:946
 msgid "Whether the widget should show recommended applications"
 msgstr "Apalah widget perlu menampilkan aplikasi yang disarankan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:960
 msgid "Show fallback apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:994
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:961
 msgid "Whether the widget should show fallback applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi cadangan"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:973
 msgid "Show other apps"
 msgstr "Tampilkan aplikasi lain"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1007
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:974
 msgid "Whether the widget should show other applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan aplikasi lain"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:987
 msgid "Show all apps"
 msgstr "Tampilkan semua aplikasi"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:988
 msgid "Whether the widget should show all applications"
 msgstr "Apakah widget perlu menampilkan semua aplikasi"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
 msgid "Widget's default text"
 msgstr "Teks baku widget"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
 "kotak"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107
+#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Batas Dalam"
 
@@ -2090,128 +2090,128 @@ msgstr "Mode Akselerator"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Tipe akselerator"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "mode"
 msgstr "mode"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
 msgid "visible"
 msgstr "terlihat"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:299
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Tampilkan sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:302
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Tampilkan sensitifitas sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:313
 msgid "xalign"
 msgstr "xalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "The x-align"
 msgstr "x-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:323
 msgid "yalign"
 msgstr "yalign"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "The y-align"
 msgstr "y-align"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:333
 msgid "xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "The xpad"
 msgstr "xpad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:343
 msgid "ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "The ypad"
 msgstr "ypad"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:353
 msgid "width"
 msgstr "lebar"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Lebar tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:363
 msgid "height"
 msgstr "tinggi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Tinggi tetap"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Bisa melakukan ekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:370
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row has children"
 msgstr "Baris bisa memiliki anak"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:379
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:386
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:390
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Nama warna pada latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:387
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:391
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Warna latar sel dalam string"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:406
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Warna latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:407
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:417
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:421
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:422
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar sel dalam GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:425
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:429
 msgid "Editing"
 msgstr "Menyunting"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:426
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:430
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Apakah perender sel kini sedang dalam mode penyuntingan"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:434
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:438
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar sel"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:439
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
 
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
 "telah ditentukan"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144
 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -2309,8 +2309,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
 
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441
 msgid "Inverted"
 msgstr "Dibalik"
 
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Laju pendakian"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308
 #: gtk/gtktextview.c:824
 msgid "Editable"
 msgstr "Dapat disunting"
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Garis bawah"
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Penyesuaian"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Teks pesan tempat"
 
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Objek yang aktif"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Isi penyangga"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030
 msgid "Text length"
 msgstr "Panjang teks"
 
@@ -3272,77 +3272,77 @@ msgstr "Panjang teks"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksimum"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: gtk/gtkentry.c:838
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:836
+#: gtk/gtkentry.c:839
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938
+#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939
+#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:862
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:873
+#: gtk/gtkentry.c:876
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:874
+#: gtk/gtkentry.c:877
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
 msgstr ""
 "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:884
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:900
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593
+#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594
+#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: gtk/gtkentry.c:911
+#: gtk/gtkentry.c:914
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -3350,90 +3350,90 @@ msgstr ""
 "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
 "dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: gtk/gtkentry.c:937
 msgid "Maximum width in characters"
 msgstr "Lebar maksimum dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:938
 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum entri yang diinginkan, dalam karakter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:945
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:946
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:954
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: gtk/gtkentry.c:980
+#: gtk/gtkentry.c:983
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: gtk/gtkentry.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:984
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1002
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr ""
 "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1031
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1042
+#: gtk/gtkentry.c:1045
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Karakter jadi tak nampak"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1046
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1063
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1074
+#: gtk/gtkentry.c:1077
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkentry.c:1078
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1093
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1094
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3441,225 +3441,233 @@ msgstr ""
 "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
 "kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1107
+#: gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1123
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1137
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1138
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1153
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ID stok primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1154
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1166
+#: gtk/gtkentry.c:1169
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1167
+#: gtk/gtkentry.c:1170
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1181
+#: gtk/gtkentry.c:1184
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1197
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1195
+#: gtk/gtkentry.c:1198
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1211
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon Primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1212
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1222
+#: gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1223
+#: gtk/gtkentry.c:1226
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1236
+#: gtk/gtkentry.c:1239
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1237
+#: gtk/gtkentry.c:1240
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1251
+#: gtk/gtkentry.c:1254
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1252
+#: gtk/gtkentry.c:1255
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1275
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1276
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1292
+#: gtk/gtkentry.c:1295
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1293
+#: gtk/gtkentry.c:1296
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:1316
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:1317
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1334
+#: gtk/gtkentry.c:1337
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1338
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1350
+#: gtk/gtkentry.c:1353
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384
+#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1366
+#: gtk/gtkentry.c:1369
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:1386
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1400
+#: gtk/gtkentry.c:1403
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1433
+#: gtk/gtkentry.c:1436
 msgid "Completion"
 msgstr "Pelengkapan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1434
+#: gtk/gtkentry.c:1437
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
+#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010
 msgid "Purpose"
 msgstr "Kegunaan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011
 msgid "Purpose of the text field"
 msgstr "Kegunaan ruas teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
+#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028
 msgid "hints"
 msgstr "petunjuk"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029
 msgid "Hints for the text field behaviour"
 msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045
+#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045
 msgid "Populate all"
 msgstr "Isi semua"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046
+#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
 msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup sentuh"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1523
 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
 msgstr "Daftar lokasi tab stop untuk diterapkan pada teks entri"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1534
+#: gtk/gtkentry.c:1537
 msgid "Emoji icon"
 msgstr "Ikon emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1535
+#: gtk/gtkentry.c:1538
 msgid "Whether to show an icon for Emoji"
 msgstr "Apakah menampilkan ikon untuk Emoji"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1554
+#: gtk/gtkentry.c:1544
+msgid "Enable Emoji completion"
+msgstr "Aktifkan pelengkap Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1545
+msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
+msgstr "Apakah akan menyarankan penggantian Emoji"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1564
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1555
+#: gtk/gtkentry.c:1565
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
 "diambangkan di sekitar"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1572
+#: gtk/gtkentry.c:1582
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1573
+#: gtk/gtkentry.c:1583
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: gtk/gtkentry.c:2108
+#: gtk/gtkentry.c:2118
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
@@ -3765,6 +3773,10 @@ msgstr "Fasa propagasi"
 msgid "Propagation phase at which this controller is run"
 msgstr "Fasa propagasi dimana pengendali ini berjalan"
 
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375
+msgid "Flags"
+msgstr "Penanda"
+
 #: gtk/gtkexpander.c:300
 msgid "Expanded"
 msgstr "Perluas"
@@ -3777,7 +3789,7 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819
+#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
@@ -3865,8 +3877,8 @@ msgstr "Penyaring"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Saringan yang telah dipergunakan untuk memilih berkas yang ditampilkan"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803
-#: gtk/gtkplacesview.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826
+#: gtk/gtkplacesview.c:2262
 msgid "Local Only"
 msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
@@ -4051,43 +4063,43 @@ msgstr "Jarak antara horisontal"
 msgid "The amount of horizontal space between two children"
 msgstr "Banyaknya jarak horisontal antara dua anak"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:480
+#: gtk/gtkfontbutton.c:491
 msgid "The title of the font chooser dialog"
 msgstr "Judul dialog pemilih fonta"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:497
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Nama fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:512
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Gunakan fonta ini pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513
+#: gtk/gtkfontbutton.c:524
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Apakah label digambar dengan fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Gunakan ukuran ini pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:529
+#: gtk/gtkfontbutton.c:540
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Apakah label digambar dengan ukuran fonta yang dipilih"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
 msgid "Show style"
 msgstr "Tampilkan gaya"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:546
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah gaya huruf terpilih akan ditampilkan pada label"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:561
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
 msgid "Show size"
 msgstr "Tampilkan ukuran"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:562
+#: gtk/gtkfontbutton.c:573
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
 
@@ -4103,6 +4115,34 @@ msgstr "Tampilkan entri teks pratilik"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Apakah entri teks pratilik ditampilkan atau tidak"
 
+#: gtk/gtkfontchooser.c:118
+msgid "Selection level"
+msgstr "Tingkat seleksi"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:119
+msgid "Whether to select family, face or font"
+msgstr "Apakah akan memilih keluarga (family), wajah (face) atau fonta"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:137
+msgid "Font features"
+msgstr "Fitur fonta"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:138
+msgid "Font features as a string"
+msgstr "Fitur fonta sebagai string"
+
+#: gtk/gtkfontchooser.c:155
+msgid "Language for which features have been selected"
+msgstr "Bahasa untuk fitur yang telah dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696
+msgid "The tweak action"
+msgstr "Aksi oprek"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697
+msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
+msgstr "Tindakan jungkitkan untuk beralih ke halaman oprek"
+
 #: gtk/gtkframe.c:232
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Teks pada bingkai label"
@@ -4856,7 +4896,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
 
 #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-#: gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: gtk/gtkstylecontext.c:243
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
@@ -4940,59 +4980,59 @@ msgstr ""
 "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
 "ikon"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:777
+#: gtk/gtkmenu.c:776
 msgid "Anchor hints"
 msgstr "Saran jangkar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:778
+#: gtk/gtkmenu.c:777
 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
 msgstr "Peletakan saran untuk ketika menu mungkin tersingkir dari layar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:804
 msgid "Rect anchor dx"
 msgstr "Kotak jangkar dx"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:807
+#: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Rect anchor horizontal offset"
 msgstr "Ofset horisontal kotak jangkar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:830
 msgid "Rect anchor dy"
 msgstr "Kotak jangkar dy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:831
 msgid "Rect anchor vertical offset"
 msgstr "Ofset vertikal kotak jangkar"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:860
+#: gtk/gtkmenu.c:856
 msgid "Menu type hint"
 msgstr "Saran tipe menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:861
+#: gtk/gtkmenu.c:857
 msgid "Menu window type hint"
 msgstr "Saran tipe jendela menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:882
+#: gtk/gtkmenu.c:878
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Pengganjal Horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:883
+#: gtk/gtkmenu.c:879
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Ruang tambahan di kiri dan kanan tepi menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:901
+#: gtk/gtkmenu.c:897
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Isian Vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:902
+#: gtk/gtkmenu.c:898
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Ruangan lebih pada bagian atas dan bawah menu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:911
+#: gtk/gtkmenu.c:907
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:912
+#: gtk/gtkmenu.c:908
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -5000,11 +5040,11 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:920
+#: gtk/gtkmenu.c:916
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:921
+#: gtk/gtkmenu.c:917
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -5012,47 +5052,47 @@ msgstr ""
 "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
 "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:936
+#: gtk/gtkmenu.c:932
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "Panah Ganda"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:937
+#: gtk/gtkmenu.c:933
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Ketika menggulung, selalu tampilkan kedua panah."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:952
+#: gtk/gtkmenu.c:948
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "Penempatan Panah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:953
+#: gtk/gtkmenu.c:949
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Mengindikasikan dimana panah penggulung mesti ditempatkan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:961
+#: gtk/gtkmenu.c:957
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Menempel pada Kiri"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:969
+#: gtk/gtkmenu.c:965
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Menempel di Kanan"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:970
+#: gtk/gtkmenu.c:966
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian kanan dari anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:977
+#: gtk/gtkmenu.c:973
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Menempel di Atas"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:978
+#: gtk/gtkmenu.c:974
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom untuk diikutsertakan pada bagian atas dari anak"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:985
+#: gtk/gtkmenu.c:981
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Menempel di Bawah"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:1003
+#: gtk/gtkmenu.c:999
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
@@ -5171,51 +5211,55 @@ msgstr "Area pesan"
 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr "GtkBox yang menampung label primer dan sekunder milik dialog"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128
 msgid "Role"
 msgstr "Peran"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129
 msgid "The role of this button"
 msgstr "Peran tombol ini"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145
 msgid "The icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159
 msgid "The text"
 msgstr "Teks"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks tombol termasuk markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204
 msgid "Menu name"
 msgstr "Nama menu"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205
 msgid "The name of the menu to open"
 msgstr "Nama menu yang akan dibuka"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221
 msgid "Whether the menu is a parent"
 msgstr "Apakah menu adalah sebuah induk"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235
 msgid "Centered"
 msgstr "Terpusat"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
 msgid "Whether to center the contents"
 msgstr "Apakah isi rata tengah"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251
 msgid "Iconic"
 msgstr "Ikonik"
 
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252
 msgid "Whether to prefer the icon over text"
 msgstr "Apakah lebih suka ikon daripada teks"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259
 msgid "Parent"
 msgstr "Induk"
 
@@ -5549,19 +5593,19 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
 msgid "Location to Select"
 msgstr "Lokasi untu Dipilih"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790
 msgid "The location to highlight in the sidebar"
 msgstr "Lokasi yang akan disorot di bilah sisi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283
 msgid "Open Flags"
 msgstr "Flag Buka"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284
 msgid ""
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "
 "sidebar"
@@ -5569,91 +5613,91 @@ msgstr ""
 "Mode dimana aplikasi yang memanggil dapat membuka lokasi yang dipilih pada "
 "bilah sisi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
 msgid "Show recent files"
 msgstr "Berkas baru-baru ini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan bagi berkas berkas baru-baru ini"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808
 msgid "Show 'Desktop'"
 msgstr "Tampilkan 'Desktop'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
 msgstr "Apakah bilah sisi termasuk pintasan bawaan ke folder Desktop"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814
 msgid "Show 'Connect to Server'"
 msgstr "Tampilkan 'Menyambung ke Server'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
 "dialog"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke dialog 'Menyambung ke server'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820
 msgid "Show 'Enter Location'"
 msgstr "Tampilkan 'Masukkan Lokasi'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
 msgid ""
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke memasukkan suatu lokasi secara "
 "manual"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"
 msgstr "Apakah bilah sisi hanya menyertakan berkas lokal"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832
 msgid "Show 'Trash'"
 msgstr "Tampilkan 'Tong Sampah'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
 msgstr "Apakah bilah sisi memuat pintasan bawaan ke lokasi Tong Sampah"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
 msgid "Show 'Other locations'"
 msgstr "Tampilkan 'Lokasi lain'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
 msgstr "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan lokasi eksternal"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844
 msgid "Show “Starred Location”"
 msgstr "Tampilkan 'Lokasi yang Dibintangi'"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
 msgstr ""
 "Apakah bilah sisi memuat butir untuk menampilkan berkas yang dibintangi"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861
 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
 msgstr "Apakah memancarkan ::populate-popup bagi popup yang bukan menu"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacesview.c:2269
 msgid "Loading"
 msgstr "Memuat"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2266
+#: gtk/gtkplacesview.c:2270
 msgid "Whether the view is loading locations"
 msgstr "Apakah tilikan adalah lokasi muat"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2272
+#: gtk/gtkplacesview.c:2276
 msgid "Fetching networks"
 msgstr "Mengambil jaringan"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:2273
+#: gtk/gtkplacesview.c:2277
 msgid "Whether the view is fetching networks"
 msgstr "Apakah tilikan adalah mengambil jaringan"
 
@@ -7561,6 +7605,10 @@ msgstr ""
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Laju Tanjakan"
 
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Tingkat akselerasi saat Anda menekan tombol atau kunci"
+
 #: gtk/gtkspinbutton.c:403
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
@@ -7710,23 +7758,23 @@ msgstr "Ukuran simbolis yang dipakai untuk ikon yang dinamai"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:229
+#: gtk/gtkstylecontext.c:230
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "GdkScreen terkait"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235
+#: gtk/gtkstylecontext.c:236
 msgid "FrameClock"
 msgstr "FrameClock"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:236
+#: gtk/gtkstylecontext.c:237
 msgid "The associated GdkFrameClock"
 msgstr "GdkFrameClock terkait"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299
 msgid "Text direction"
 msgstr "Arah teks"
 
-#: gtk/gtkstylecontext.c:259
+#: gtk/gtkstylecontext.c:260
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Konteks gaya induk"